欢迎访问范文网!

2024最新翻译资格考试一级口译练习

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024最新翻译资格考试一级口译练习》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024最新翻译资格考试一级口译练习》。

没有人爬山只为爬到山腰。为何甘于平庸呢。 今天小编给大家带来了翻译资格考试一级口译练习,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

翻译资格考试一级口译练习

【参考译文】

本书向我们展示了一个杰出美国人的成长历程。他精力充沛,通过艰苦卓绝的努力,从阿肯色州的霍普镇走到了白宫,完成了一段不可思议的人生历程。他一生的每一阶段都展示出对政治生涯的狂热追求,正是这种追求鼓舞着他走完这段历程:在大学期间,他已经是参议员威廉·富尔布莱特的实习生;在牛津大学,他成为反运动的一份子;在耶鲁大学法学院,他参与民主党候选人的基层选举;回到阿肯色州,他竞选过州议会议员,司法部长直至州长。

他有着坚毅的决心要改善同胞们的生活,他致力于民权运动,矢志不渝,他对于如何运用政治权力有着超乎常人的深刻理解,这一切成为他职业生涯的闪光点,有目共睹。

我们日益了解到他青少年时期所遭受的情感波折:他是父亲去世后降临人世的遗腹子;母亲含辛茹苦,但喜好争吵,继父动辄打骂,他成长在两人岌岌可危的婚姻关系之中;他被一位才华横溢、令人折服的女士所倾倒,下定决心与她步入婚姻殿堂;他从女儿出生起就疼爱有加,尽心尽力地做一个好父亲;青少年时期压抑的痛苦使他后来偶尔作出一些不利的行为,这样逐渐深入的了解也颇令人感伤。

翻译资格考试一级口译练习

他在父亲的教导下“发愤用功”,其实他读书还是出于喜好,只似馋嘴佬贪吃美食:食肠很大,不择精粗,甜咸杂进。极俗的书他也能看得哈哈大笑。戏曲里的插科打诨,他不仅且看且笑,还一再搬演,笑得打跌。精微深奥的哲学、美学、文艺理论等大部著作,他像小儿吃零食那样吃了又吃,厚厚的书一本本渐次吃完,诗歌更是他喜好的读物。重得拿不动的大词典、辞典、百科全书等,他不仅挨着字母逐条细读,见了新版本,还不嫌其烦的把新条目增补在旧书上。他看书常做些笔记。

【参考译文】

翻译资格考试一级口译练习

光阴似箭,转眼中国加入世贸组织已经整整4年。4年来,中国加入世贸绝大多数承诺都已兑现,部分承诺的兑现甚至走在规定的时间表之内。在世贸成员关心的知识产权问题上,中国启动法律修改工程,查处大批侵权案件,这些努力均取得了显著成效。中国政府还全面清理了部委和地方的行政法规。

一诺千金,有诺必践,传送着中国的极大诚意,展示了一个负责任大国的襟怀,赢得世贸成员和国际舆论的佳评。在世贸组织的年度审议中,这几年中国都受到充分肯定。为使国内经济与世贸规则相符,中国表现了承担义务的强烈意愿,并且一如既往从未动摇。

【参考译文】

翻译资格考试一级口译练习

【参考译文】

每个人都有自己喜欢向人叙说的可怕经历:纽约市郊铁路上的许多道岔冻住了;波士顿突然遭遇暴风雪,使得30分钟短途旅程变成了7小时的煎熬:在芝加哥和其它中西部城市,特大暴风雪接二连三袭来,持续数日,使交通变得极其困难。

人们谈论当今美国城市交通危机的一个原因,或许在于目前的状况未能达到人们的期望值。随着交通系统的改进,许多依赖公共交通出行的上班族期望能够缩短上下班来回时间,到头来却发现在交通上所花的时间几乎没有减少。人们谈论交通危机的另一个原因,几乎可以肯定的是,高峰时段城市交通系统功能的改进程度明显不如非高峰时段人们所期待的改进程度。确切地讲,在非高峰时间美国城市间快速通行的能力的确有了显著的改善。

翻译资格考试一级口译练习

…… 此处隐藏256字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

2024最新翻译资格考试一级口译练习

2024最新翻译资格考试一级口译练习。下面小编给大家分享2024最新翻译资格考试一级口译练习,希望能帮助到大家。 2024最新翻译资格考试一级口译练习文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2024最新翻译资格考试一级口译练习》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7eyrrk.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2024最新翻译资格考试一级口译练习

微信扫码分享