简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024年翻译资格考试三级笔译考试试题分享》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024年翻译资格考试三级笔译考试试题分享》。
如何复习翻译资格考试三级笔译,小编给大家带来2020年翻译资格考试三级笔译考试试题,希望对大家有所帮助。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
2020年翻译资格考试三级笔译考试试题
汉语句子翻译的多样性
例:你的眼睛长哪儿去了?
1)Haven’t you got eyes?
2)Are you so blind?
3)Are you such a blind man?
4)You're really stone-blind !
5)How blind you are !
6)As blind as a bat !
7)What a blind man !
8)A sightless guy !
9)Why are you so rash?
10)How can you be so reckless?
11)My goodness! Be careful!
12)Would you please be more careful?
这个例句实际上是汉语中很不礼貌的说法,指责对方没看清楚,不够小心。由于汉英两种语言有着不同的文化背景,各人对这个原文有不同的理解和体会,这个句子可能被用于不同的上下文,因此,这个句子自然会有多样性的译法。上面第一至第八个译文都是根据字面意思
Have you got some pens? Have you got the pen? Have you got the pens?
准确的译文只能视具体语境而定。
只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这个人争取过来。
一想到要出国深造,他就激动不已。
近年来,中、泰两国国民经济发展迅速,为两国的经济、贸易合作提供了良好的基础。
(b) Recent years have witnessed the rapid development of the national
(6) 一想到要出国深造,他就激动不已。When he thinks …., he
As soon as … he
The sight of the plane made the student s happy.
想到要出国深造”表示原因。译文(a)符合英语中以物作主语的表达习惯;译文(1))突出了主要信息,以 at 引出的介词短语表示原因。
(7) 近年来,中、泰两国国民经济发展迅速,为两国的经济、贸易合作提供了良好的基础。
由此可见,句子其它成分的位置往往要依据主语和谓语来作相应的调整。
2020年翻译资格考试三级笔译考试试题
1) 宁荣两处上下内外人等,莫不欢天喜地。
2) Then high and low alike in both mansions were filled with joy.
2)那小厮欢天喜地,答应去了。
The boy assented and made off in high spirits.
3) 我才已经和他母亲说了,BANNED 已经欢天喜地应了。
I've spoken to Chaixia's mother and she's consented gladly.
4) 两个小头目听了这话,欢天喜地,说道:“好了!众人在此少待一时。”
5) 不论归迟归早,那妇人顿羹顿饭,欢天喜地服侍武松,武松倒过意不去。
6) 得蒙差遣,欢天喜地,收拾枪刀。
Happy with their mission,they gathered their weapons.
7) 石宝得胜,欢天喜地,回城中去了。
The victorious Shi Bao returned to Hangzhou in jubilation.
他们没有杀人的罪名,又偿了心愿,自然都欢天喜地的发出一种呜呜咽咽的笑声。
(1)be surprised or alarmed at sth quite normal
(2)be surprised or alarmed at sth perfectly common
(3)make a fuss about nothing
(4)make unnecessary ado about trifles
(5)make a fuss about(sth)
(6) fuss about[over]sth[trifles]
(7) much ado about nothing
…… 此处隐藏1745字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
2024年翻译资格考试三级笔译考试试题分享




该篇《2024年翻译资格考试三级笔译考试试题分享》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7htngw.shtml