简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2022翻译资格考试笔译三级模拟试题》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2022翻译资格考试笔译三级模拟试题》。
要想提高笔译翻译能力,需多加练习,小编给大家带来2020翻译资格考试笔译三级模拟试题,希望对大家有所帮助。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
2020翻译资格考试笔译三级模拟试题
书无所不读,全无所惑,并不着急,教书做事,均甚认真,往往吃亏,也不后悔。
中国加入世界贸易组织的谈判已经进行了 15 年了。中国的立场始终如一。
楼的质量不好。
The build ing is not well built.
经济全球化的深入发展和科学技术的迅猛进步。
中国的富强和发展不会对任何国家构成威胁。
我们之间关系的发展,使我们不仅成为亲密的朋友,而且成为兄弟。
经过二十多年的快速发展,中国西部地区已奠定了一定的物质技术基础,社会保持稳定,市场经济体制正在逐步建立和完善,为西部经济持续快速增长创造了有利的市场环境。
中国将致力于建设国家创新体系,通过营造良好的环境,推进知识创新、技术创新和体制创新,这是中国实现跨世纪发展的必由之路。
2020翻译资格考试笔译三级模拟试题
今年的亚太经济贸易合作组织会议将主要侧重两个方面:一是加强亚太经合组织成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进亚太经合组织贸易投资自由化进程,推动世界贸易组织尽早开始新一轮谈判。
显然,许多美国的传统支持国家没有投票支持美国,以此对美国奉行单边主义表示不满。
在新千年,经济重心将向亚洲转移,中国将迅速崛起,世界其他地区将不得不对此做出反应。
研究生是否存在,大学是否存在资金偿还能力,这些都取决于项目预算。
地球日 Earth Day (April 22)
地 热 ground-source heat
地热资源 geothermal resources
滴入式经济 trickle-down economy
第三产业 tertiary industry; service sector
第三代移动电话(3G 手机) third-generation mobile; 3G mobile
地市级城市 prefecture-level city
…… 此处隐藏4655字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
2022翻译资格考试笔译三级模拟试题
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
![](/skin/zhann/images/icon_star.png)
该篇《2022翻译资格考试笔译三级模拟试题》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7hpd5c.shtml
精选图文
-
2022moreover的用法总结大全
英语资料06-19 -
2022考研真题英语二完形填空
英语资料06-19 -
2022哄女朋友睡觉童话故事(十篇)
英语资料06-19 -
2022历年考研真题英语二阅读理解
英语资料06-19