简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024年翻译资格考试初级口译测试题汇总》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024年翻译资格考试初级口译测试题汇总》。
成功离不开一点一滴的积累,对于考试,要想基础打得好,就要做大量的习题。今天小编给大家带来了2020年翻译资格考试初级口译测试题,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
2020年翻译资格考试初级口译测试题
汉译英
在我呆在这个城市,我发现这里的基础设施建设是优秀的。我安排运输方法有很多的城市。
有两种主要类型的城市公共交通的道路上:公共汽车和出租车。也有地铁,火车,等等,对我来说。但在大多数情况下,我会叫一辆出租车。
当我城市之间旅行,我更喜欢城际列车。这些火车通常很准时和安全。在火车上消磨时间的好方法就是去餐车,享受一顿当地的风格。
我想说,这里的交通很方便和高效。总之,这个城市毫无疑问是都市游客的理想目的地。
参考译文
2020年翻译资格考试初级口译测试题
汉译英
女士们,先生们,我想你们都读汇报集团组织的重组,这催生了搬迁新集团的问题。
一种可能性是所有总部搬到上海,这基本上是报告建议。
或者,我们可以继续运行这两家公司分别在他们现在的位置与规模较小的一个在上海。
我不知道第二选择是有效的,但是我想听听你的意见。
参考译文
2020年翻译资格考试初级口译测试题
汉译英
上海新国际博览中心位于上海浦东,它拥有一流的设施,是世界上最先进的展览中心之一。其多功能设施为举办各种活动提供了理想场地。
自开业以来,上海新国际博览中心的业务取得了快速的增长,每年约60余场展览会在此举办。
上海新国际博览中心面积达80 500平方米,室外展览面积45 000平方米。将要新建两个总面积达23 000平方米的展厅,其准备工作已经开始。
上海新国际博览中心的扩建将进一步巩固其在中国展览市场的领导地位,并确保上海作为东亚地区会展中心的领导地位。
参考译文
2020年翻译资格考试初级口译测试题
英译汉
参考译文
我对东方的历史和文化很感兴趣,特别是在中国的历史和文化。我还记得,直到这一天的评论已故中国领导人毛
泽 东Tse-tong,”这是人民,人民,这是使世界历史的动力。"
中国人民是勤劳和智慧的人,他们是东方文明的创造者。我的政府和人民认为,与中国的友好合作是我们今后工作的重要组成部分。
从我在短时间内已经看到这里,和我讨论,很明显,我确实有很好的前景全面英国和中国之间的合作,包括政府和民间合作。
如果我这次访问可以帮助推进我们之间的友谊已经存在,那么这本身会对我的满意度和对我们所有的人。
2020年翻译资格考试初级口译测试题
2020年翻译资格考试初级口译测试题汇总相关文章:
★ 英语翻译
★ 英语学习
★ 2020年小升初语文考试实用常识汇总
2024年翻译资格考试初级口译测试题汇总




该篇《2024年翻译资格考试初级口译测试题汇总》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/78h59s.shtml