欢迎访问范文网!

2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配》。

任何一种语言,在长期使用的过程中,会形成一种固定的词组或常见的搭配。这些比较固定的说法,有时可以译成另一种语言,有时则不行。翻译时,必须注意英汉两种语言中词的不同搭配。 以kill为例:
He killed the man. 他杀死了那个人。
He killed his chances of success. 他断送了成功的机会。
He killed the motion when it came from the committee. 他否决了委员会提出来的动议。
He killed three bottles of whisky in a week. 他一周内喝光了三瓶威士忌。
kill the peace 扼杀和平
kill the promise 取消诺言
kill a marriage 解除婚约

还要注意英汉定语与名词的搭配不同:
heavy crops 丰收
heavy news 令人悲痛的消息
heavy road 泥泞的路
heavy sea 波涛汹涌的海洋
heavy heart 忧伤的心
heavy reader 沉闷冗长的读物

又如:
a broken man 一个绝望的人
a broken soldier 一个残废军人
a broken promise 背弃的诺言
a broken spirit 消沉的意志
broken money 零钱

2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配

2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配。下面小编给大家分享2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配,希望能帮助到大家。 2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/84szf4.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2024翻译要注意英汉语言中词的不同搭配

微信扫码分享