欢迎访问范文网!

2022CATTI中级口译长难句翻译

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2022CATTI中级口译长难句翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2022CATTI中级口译长难句翻译》。

如何备考CATTI中级口译,得想攻克长难句这一大关,小编给大家带来CATTI中级口译长难句翻译,希望对大家有所帮助。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

中级口译长难句翻译

[参考译文] 他的同事迈克尔?比尔说,有太多的公司已经用一种机械的方式实行公 司内部的重新设计,在没有充分考虑长期赢利的能力下削减了成本。

[参考译文] 结果,加利福尼亚的人口增长率在20世纪70年代时下降到了18.5%一 一稍高于60年代增长率的三分之二,大大低于西部其他各州。

中级口译长难句翻译

[参考译文] 暂缺

[参考译文] 但是,在过去的一年间,软件公司已经开发出工具,使得公司可以直接 将信息"推出"给顾客,直接把营销讯息传递给目标顾客。

[参考译文] 另外,在我们这么一个大国里,经济延展到这么多的州、涉及到这么多 的国际公司,因而要按照数量培养出所需的各类专业人员是不大可能的.

中级口译长难句翻译

[参考译文] 在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命的技术和变化看的社会态度,这 些因素都在发挥作用一一其他的州也会考虑制定相似的关于安乐死的 法律。



2022CATTI中级口译长难句翻译

2022CATTI中级口译长难句翻译。下面小编给大家分享2022CATTI中级口译长难句翻译,希望能帮助到大家。 2022CATTI中级口译长难句翻译文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2022CATTI中级口译长难句翻译》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7yjxkg.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2022CATTI中级口译长难句翻译

微信扫码分享