欢迎访问范文网!

2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”》。

英语中不“吃醋”该如何翻译呢?今天小编给大家带来了翻译资格技巧和经验,希望可以帮助到同学们。下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”

原文:She spoke with a touch of vinegar.

译文:她说话带着一点醋意。

然而,英语中的vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。因此,原句应译为:她说的有点刻薄。

2020年CATTI 笔译二级精选词汇

equality and mutual benefit 平等互利

principle of equality and mutual benefit

平等互利原则

equal partnership 平等伙伴关系

equal consultation 平等协商

concerted effort 齐心协力

discrimination 歧视

make positive contribution to 起积极作用

millennium 千年

prospect; future 前景

condemn 谴责

violate; encroach on; be an encroachment on 侵犯

twists and turns 曲折

yield to 屈服

trend 趋势

all-round cooperation 全方位合作

all-round; all-around 全面的;全方位的

comprehensive engagement 全面接触

all-round improvement 全面提高

globalization 全球化

the world at large; the world over 全世界

rights and interests 权利和义务

(make) concessions 让步

humanitarian 人道主义者

fusion 融合

trilateral 三边的

convey profound condolences to 深切哀悼

size up the situation 审时度势

mission 使命

undertaking; cause 事业

momentum 势头

build shared optimism 树立共有的乐观精神

bilateral 双边的

bilateral relations 双边关系

bilateral cooperation 双边合作

bilateral channels 双边渠道

encroachment 侵犯

endeavor 努力

enduring 持久的;不朽的

enrich 充实

equitable 公平的;公正的

era 纪元

erupt 突然爆发

escalation 升级

exacerbate 恶化,使......加剧

flaunt 炫耀;标榜

fluctuation 波动;起伏不定

foil 阻扰;挫败

formulation 明确表达;简洁陈述

foundation 基础;基金会

guarantee 保证

hamper 妨碍

harness 管理,支配,控制

hereby 在此

hostility 敌意;敌对状态

ideal arena 理想的场所,舞台

impair 损害

impetus 动力

implement 贯彻

in a friendly manner 以友好的方式

in a wide range of areas (就)广泛领域

incapacitate 使不能胜任

incentive 动机;动力

in-depth 彻底的;深入的

integral 整体的

international community 国际社会

2020年CATTI 笔译二级精选词汇

1. resolution: 分辨率

2. blood flow: 血流量

3. subtle changes: 微妙变化

4. brain cells: 脑细胞

5. for the sake of: 为了

6. magnetic resonance imaging: 磁振成像

7. magnetic fields: 磁场

…… 此处隐藏3457字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”

2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”。下面小编给大家分享2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”,希望能帮助到大家。 2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7p5a7k.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2024翻译资格技巧和经验:英语中不“吃醋”

微信扫码分享