欢迎访问范文网!

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享

投稿:范文网 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享》。

抱最大的希望,为最大的努力,做最坏的打算。今天小编给大家带来了2020下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。

2020下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题

The End of the Space Age

太空时代的结束

Inner space is useful. Outer space is history

研究内太空才有用,让外太空研究成为历史

从这个方面看,地球比传统的教科书上的回答其实要大很多。这样看来,太空时代已经有了相当的成功。电信业,天气预测,农业,林业,甚至是在矿藏搜寻方面都有了彻底变革。战争也同样如此,再也没有政府能秘密地调兵遣将。这颗星球上的每一幢建筑物的位置都能被精确掌握。基于卫星的全球定位系统能按要求指引智能炸弹到达目标。

从此不再幻想。36000公里成为人类抱负的极限,这件事会相当可信。人类太空飞翔的梦想成为现实,而退回想象也将变得同样可信。换言之,太空时代即将结束。

Bye-bye, sci-fi

再见,科学幻想

上面提到的第二个理由也许将成为另外一个理由,即未来的历史书将把2011年视作太空学员梦想破灭的一年。它标志着美国航天计划的结束,该计划的最后使命是完成7月8日的发射。太空飞船被假设为一辆能重复使用的货车以期实现把人送往同步轨道的商业事宜。事实是它什么也没完成却带来了麻烦。它曾两次失事扼杀全部乘员(哥伦比亚号和挑战者号)。事实上它只是个试验性运输工具,要不它不应该有让人焦虑的特别理由;宇航员不时的被害。但是太空飞船只是一架普通飞机的假设需要维护。其使用的科学术语是NASA,其实它只是一个“太空运输系统”。

太空学员们的另一个希望之地,中国,也许将拾起接力棒。确定中国就像50年之前的约翰·肯尼迪一样宣布并希望要把人类送达月球表面并安全返回地球。但完成这一愿望的日期看起来是有弹性的。来自北京的宣告缺乏肯尼迪的坚信“到这个年代末”。(阿波罗11号在1969年7月20日登陆月球)。而且,即使中国成功地对接了美国的遥远的胜利,它仍需面对这个问题,“接下来怎么样?”属于中国领导人的那一时刻,是否会像1972年的尼克松一样说“任务完成了”然后拔下整个系统的插头呢。

No bucks, no Buck Rogers

没有激情,也没有太空英雄

好在针对太阳系的机器探测仍将持续。但即便如此,风险犹存,因为回报越来越少。现在太阳系中的每颗行星都已经被侦察过,每一颗表面是固体的行星,使者Mercury都已经登陆过。小行星,卫星和彗星已经增加到集邮册里。除非火星上出现生命,或者出现未曾预料之地,公众对探索宇宙的兴趣可能越来越弱。而为它买单的依然是广大的民众。

那么,未来看来要被限制在地球的新的外边界之内,即同步轨道。在这层空间里,各种活动的嗡嗡声将继续增长而充满了整个空间。这部分空间将被人类驯服,就像在过去物种驯服了这么多的荒野。而36000之外的空间仍将是空的。可能也会有偶尔的突袭,就像在南极考察的人们有时为了温暖、食物和朋友离开他们的扎堆而设的研究基地,在返回之前,这些基地早已沉没在南极洲的冰盖之下。但人类想超越领域最前沿的未来梦想已经,褪色很多。

2020下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题

The Future of News back to the Coffee House

新闻产业的未来,重回咖啡屋时代

互联网正在将新闻产业带回到大众传媒出现前的时代。

…… 此处隐藏2111字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享。下面小编给大家分享2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享,希望能帮助到大家。 2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7nnp74.shtml

221381
领取福利

微信扫码领取福利

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题分享

微信扫码分享