简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《2024翻译资格考试中级口译考试热点》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《2024翻译资格考试中级口译考试热点》。
2020年翻译资格考试中级口译考试的热点有哪些?今天小编给大家带来了翻译资格考试中级口译考试热点,希望能够帮助到大家,下面小编就和大家分享,来欣赏一下吧。
翻译资格考试中级口译考试热点:贸易与投资
capital-intensive
资本密集的
基础设施建设
连锁商店
优惠待遇
foodstuff
食品
销售网络
重合同
technology-intensive
科技密集型的
所得税
wholesales
批发
高频句型:
1. 我方非常高兴能和你们在英国度过这样一段愉快而富有成果的时光。
2. 我愿意告诉大家,对诸位为此所作的努力,我们深表感谢。
3. 我提议为东道主们的健康干杯!希望不久能够再见面。
命题发言:
How to Make a Sensible Investment?
翻译资格考试中级口译考试热点:大众传媒
blog
博客
安全公告
commercial
商业的
sketch
素描
大众传媒
壁画
通讯社
网页
新闻发布会
website
网站
高频句型:
1. 电子出版物能高速提供巨大的信息流,所以现代人对其十分满意。
2. 因特网给图书馆带来了革命性的变化。使用一台联网的个人电脑,你就可以浏览数据、书籍、杂志和目录。
命题发言:
It’s Dangerous to Shop Bargains One Doesn’t Need.
翻译资格考试中级口译考试热点:人类与环境
酸雨
全球变暖
空气污染
温室效应
catastrophe
大灾难
habitat
栖息地
气候变化
monsoon
季风
drought
干旱
噪音污染
生态环境
臭氧层
emission
排放
pesticide
杀虫剂
濒危物种
pollution
污染
环境保护
污水处理
environmentalist
环保主义者
水土流失
fertilizer
化肥
species
物种
flood
洪水
水污染
高频句型:
作为一个发展中国家,中国正面临着发展经济和保护环境的双重任务。
在人口密集的地区噪音污染的影响最严重。它可以导致人们失聪、精神紧张,血压升高,睡眠减少,注意力分散以及生产力降低。
3. 水资源是珍贵的。开发、利用和保护水资源已成为国民经济发展中的一个重要课题。
命题发言:
1. Advantages and Disadvantages of Similar Friends
2020年catti中级口译精选练习题
定期存款 time deposit; fixed deposit; fixed account
定向培训 target training; job-oriented raining
定向生 targeted-area student
定向增发 additional stock issue tailed for...
定向招生 enroll students who are pre-assigned to specific posts or areas
定心丸 mind relief
定价机制 pricing mechanism
钉子户 Nail household
底线 bottom line
低腰露臀裤 hiphuggers
第一产业 primary industry
东道国 host country
动感 dynamic
动感电影,多维电影 mult idimensional movie (3D or 4D etc.)
东盟 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)
东盟地区论坛 ASEAN Regional Forum
东盟自由贸易区 ASEAN Free Trade Area
东南亚国家联盟 ASEAN (Association of South-East Asian Nations)
动迁户 households to be relocated
…… 此处隐藏654字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
2024翻译资格考试中级口译考试热点




该篇《2024翻译资格考试中级口译考试热点》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/7c86ds.shtml