欢迎访问范文网!

英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)

投稿:笔杆子 收藏 下载文档

简介:范文网小编为你整理了多篇相关的《英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在范文网还可以找到更多《英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)》。

英语六级范文背诵带翻译 第1篇

中国传统画家的目标在于不仅要描绘主体的外观,还要捕捉其内在本质——活力、生命力和精神。他们用最经济的手段——毛笔和墨水——实现了这一点。为了实现这一目标,中国传统画家往往拒绝使用彩色。如同喜欢拍摄黑白作品的摄影师,中国传统艺术家认为彩色会分散注意力。他们还拒绝使用具有多变性的光和影。与之相反,他们依靠笔墨留下的不可磨灭的(indelible)痕迹——线条。中国传统画家之所以精通这种绘画技术,原因可能在于他们前期的书法(calligraphy)训练。

This is the aim of traditional Chinese painters: not only to describe the outer appearance of a subject but also to capture its inner essence—its energy, life force and spirit. They achieve this with the most economical means: brushes and ink. In order to reach this goal, they tend to reject the use of color. Like photographers who prefer to work in black and white, traditional Chinese artists regard color as the distraction. They also reject the use of light and shadow, which have changeable qualities. Instead, they rely on the line—the indelible mark of the brush and the ink. The reason why traditional Chinese painters can master this skill likely lies in their previous practice of calligraphy.

英语六级范文背诵带翻译 第2篇

请将下面这段话翻译成英文:

红包(red envelope)在中国传统文化中指春节时长辈给小孩的作为礼物的钱。红包的主要意义在于红色,因为它象征好运和祝福。此外,还有一种红包,是由晚辈送给老人的,意在期盼老人长寿。现在的红包泛指包着钱的红色包装,用于喜庆时的馈赠礼金,如婚礼和新店开张等。有时也指奖金(bonus)或贿赂他人的钱。送红包和收红包是中国人的传统习俗,展现了中国人礼尚往来(reciprocal courtesy)的`人际关系。世界上凡是有华人的地方,红包文化都赫然存在。

参考翻译:

…… 此处隐藏35597字,全部文档请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)

英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)。下面小编给大家分享英语六级范文背诵带翻译(必备39篇),希望能帮助到大家。 英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)文档下载网址链接:
推荐度:
点击下载文档文档为docx格式

该篇《英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)》范文为DOC格式,范文网为全国知名范文网站,下载本文后稍作修改便可使用,即刻完成写稿任务。网址:https://www.zhsm.net/a/cgrno2n.shtml

上一篇:建立业务关系范文(合集20篇)

下一篇:

精选图文

221381
领取福利

微信扫码领取福利

英语六级范文背诵带翻译(必备39篇)

微信扫码分享